当ブログについて | 管理人プロフィール | コンタクト

各国語でお誕生日おめでとう!

2006.04.16 各国語でひとこと! C(52) TB(0) このエントリーを含む「はてなブックマーク」 この記事を「livedoorクリップ」! 「Yahoo!ブックマーク」に登録

::: hare's 写真素材 :::■こちらのサイトに詳しく載せています
「各国語でひとこと」

今月は、自分含め、友達の誕生日が目白押し。

今日も友達の一人の誕生日だ。
おめでとう♪これからも末永くよろしく!

お祝いの気持ちを込めて、前からやろうと思っていた「各国語の誕生日メッセージ調べ」をしてみた(根詰め作業してるので、息抜き兼ねて)

WEBで調べているだけなので、間違っていたら教えてください。
他の言語も集めて、追加していきます。

■こちらのサイトに詳しく載せています→「各国語でひとこと」


英語で「お誕生日おめでとう」

ハッピー バースデー
Happy Birthday

これは簡単。


フランス語で「お誕生日おめでとう」

ジュアヨウ アンイベルセール
Joyeux anniversaire

・・・一生かけても覚えられなさそう。
ちなみに他の言い方もあるみたいで、カナダ式もまた違うみたいです。

バニャニベルセール
Bon anniversaire

erykahさんにコメントで教えてもらいました。ありがとうございます。
こちらの言い方のほうが普通だそうです。


トルコ語で「お誕生日おめでとう」

ドーウン ギュヌン クトゥル オルスン
Dogum gunun kutlu olsun

ちょい難しい・・・。
「クトゥル・オルスン」だけだと「おめでとう」という意味だそうです。


ロシア語で「お誕生日おめでとう」

ズドニョーム ラジジェーニィヤ
С Днём Рождения

ロシア語の響きって好きなんです、自分。中学の頃、一生懸命「ズドラーストビーチェ」って繰り返して、巻き舌とか練習してました。


中国語で「お誕生日おめでとう」

ション リ クワイ ロ(ピンイン:sheng1 ri4 kuai4 le4)
生日快乐

ズー ニー ション リ クワイ ロ(ピンイン:zhu4 ni3 sheng1 ri4 kuai4 le4)
祝你生日快乐(台湾だと「祝你生日快樂」)

中国語の発音はカタカナにするのが難しく、実際には「ション」ではなく(エを発音する時の形でオと発音するので、「シャン」に近いかも)、またエリアによっても発音変わるようです。コメントいろいろいただいているので、参考にしてください。スペースアルクで音声を聞くことができます(こちら)。

「おめでとう」だけだったら恭喜恭喜(コンシー、コンシー)でいいみたいです。こっちのほうが簡単♪

読み方や文字など、たくさんの方からコメントいただきました。ありがとうございます。

PeacHさんのコメント
しゃんさんのコメント
pabloさんのコメント
ひかさんのコメント
Kevin Chenさんのコメント
黄绍鹏さんのコメント


アラビア語で「お誕生日おめでとう」

イード ミラード サイード
عيد ميلاد سعيد
もしくは
クッル サナ インタ タイイブ(男性向け)/クッル サナ インティ タイイバ(女性向け)

これは簡単。・・・って自分だけか?


ハワイ語で「お誕生日おめでとう」

ハウオリ ラ ハナウ
Hauoli la hanau

やわらかいな、ハワイの言葉。


スペイン語で「お誕生日おめでとう」

フェリス クンプレアニョス
i Felizumpleaños!

昔1ヶ月間だけ、ドミニカでスペイン語習ってました。もうすっかり忘れちゃったけど。


ベンガル語で「お誕生日おめでとう」

シュヴォ ジョンモディン

アメブロで知り合ったaminaさんに教えてもらいました。


韓国語で「お誕生日おめでとう」

センイル チュッカハムニダ
생일 축하합니다

割と覚えやすいかも。


イタリア語で「お誕生日おめでとう」

ブォン コンプレアンノ
Buon Compleanno

こはるさんがコメントで教えてくれました。ありがとうございます!
ハッピィーバースデーの歌はこんな感じだそうです。

♪Tanti Auguri a te~(タンティアウグーリーアーテー)、♪Tanti Auguri a te~、Tanti Auguri a (名前)~、Tanti Auguri a te~!

cliさん、読み間違い指摘コメントありがとうございます!


インドネシア語で「お誕生日おめでとう」

スラマッ ハリ ウラン タフン
Selamat hari ulang tahun

かえるさんがコメントで教えてくれました(←単語の意味も書かれています)。ありがとうございます!


マレー語で「お誕生日おめでとう」

セラマット ハリ ジャディ
Selamat hari jadi

結衣さんが教えてくれました。本には「Selamat hari lahir」とあったけど、マレーシアの人にはこちらの表現のほうが一般的だと教えてもらったそうです。


モンゴル語で「お誕生日おめでとう」

トゥルスン ウドゥリーン バヤリン メンド フルギー
Төрсөн өдрийн баярын мэнд хүргэе

Н.Анхбаярさんありがとうございます!


スワヒリ語(ケニア&タンザニア)で「お誕生日おめでとう」

ホンゲラ クワ スィク ヤコ ヤ クザリワ!
Hongera kwa siku yako ya kuzaliwa


アムハラ語(エチオピア)で「お誕生日おめでとう」

メルカム リデトゥ
መልካም ልደት

上の2つは、アフリカで調査をしているというひなのさんから教えていただきました。貴重な情報ありがとうございます。


+++


あと、近所の国ということだと、タガログ語、インドネシア語、マレー語、ベトナム語知りたいかな。変り種では、やっぱアフリカの諸言語。あ、イタリア語もないか(←追加しました!)。

おいおい調べて追加していきます。
他にご存知の方いらっしゃいましたら、ぜひコメントください。間違い指摘もよろしくお願いいたします。


§こちらのサイトに詳しく載せています→「各国語でひとこと」
§一番上の写真は「::: hare's 写真素材 :::」さんの写真素材を使わせてもらいました(ここの写真素敵です)


▼「おめでとう」含むいろんな単語が13ヶ国語で書かれていて面白い!

13か国語でわかる新・ネーミング辞典
13か国語でわかる新・ネーミング辞典学研辞典編集部

おすすめ平均
stars二冊の辞典が一冊になりました。
starsネックスレスは、モッコリ、洋服ダンスは、オッチャン。

Amazonで詳しく見る
by G-Tools


▼旅行用でなくても一冊持っておくと便利なシリーズ

ひとり歩きの4ヵ国語会話自遊自在〈ヨーロッパ編 1〉 会話集
ひとり歩きの4ヵ国語会話自遊自在〈ヨーロッパ編 1〉 会話集
おすすめ平均
stars参考程度には、十分

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
ひとり歩きの4ヵ国語会話自遊自在(ヨーロッパ編 2) 会話集
ひとり歩きの4ヵ国語会話自遊自在(ヨーロッパ編 2) 会話集
おすすめ平均
stars旅行なら

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
ひとり歩きの4ヵ国語会話自遊自在(アジア編) 会話集
ひとり歩きの4ヵ国語会話自遊自在(アジア編) 会話集

Amazonで詳しく見る
by G-Tools


このエントリーを含む「はてなブックマーク」 この記事を「livedoorクリップ」! 「Yahoo!ブックマーク」に登録
コメント

サハラさんからよくお話を伺っているこはるです。セントバーナード「ゴン」の件ではご心配頂きありがとうございました!
イタリア語のお誕生日おめでとう!は、
Buon Compleanno!(ボン コンプリアンノ)です。
ハッピィーバースデーの歌は、 ♪Tanti Auguri a te~(タンティアウグーリーアーテー)、♪Tanti Auguri a te~、Tanti Auguri a (名前)~、Tanti Auguri a te~! です!!
お礼までに・・・

投稿者: こはる (2006.04.16 14:08)

こはるさん、
はじめまして。ハッピーエンドでよかったです。
命救おうと一生懸命新しい飼い主を探してくれた人達、一緒に家族として暮らせる人達と出会えて、本当によかった!
イタリア語のお誕生日おめでとう、ありがとうございます。リズミカルで覚えやすそうですね。さっそく追記させてもらいました。

投稿者: わだ (2006.04.16 14:46)

少し早いけど、わだ、Buon Compleanno!
♪Tanti Auguri a te~(タンティアウグーリーアーテー)、♪Tanti Auguri a te~、Tanti Auguri a Wada~、Tanti Auguri a te~!


投稿者: おーば (2006.04.16 19:47)

おーば、
サンクス♪
でもこの年になると、なんかちと憂鬱・・・笑

投稿者: わだ (2006.04.16 21:11)

お誕生日の人おめでとう~~~!

中国語の「生日快楽」は、
『生きている日は快く楽しい』
って読めますね。

なるほどなって思います♪

(和田さん、ありがとぉ)

投稿者: 藍玉 (2006.04.16 23:47)

藍玉さん、

お誕生日の人おめでとう♪

> 中国語の「生日快楽」は、
> 『生きている日は快く楽しい』
> って読めますね。

うん。

生まれてから結構な日数を生きてきているけど、くさって無駄に過ごしちゃった日も多いので、こっから先、大切に使って生きたいですね、一日一日。

投稿者: わだ (2006.04.17 00:02)

ハワイ語!?っていうのがあるのですかぁ。関心です。

投稿者: HIROMI・ヒロミ (2006.04.17 04:48)

HIROMI・ヒロミさん、
「アロハ」とかそうですね。
私もあんま詳しくないのですが、文字を持たない言語だったそうです。カメハメハ大王の頃とかって、普通に話されていたのかなあ。今はもうほとんど使っている人もいないそうです。
http://ww5.tiki.ne.jp/~nk1731/Hawaii/Hawaiian-Language.html

投稿者: わだ (2006.04.17 05:08)

中国語の生日快楽は

「シャンルィ クヮィラー」と読みます!
場所によって発音は違いますが、これは共通語の北京の方。
ちょっと日本語で発音を書くのが難しいのですが
これが一番近いカタカナ発音かな??

投稿者: PeacH (2006.06.22 17:15)

PeacHさん、
ありがとうございます!!!
ずっと気になってて、誰かに知ってる人に会ったら聞こうと思っていたので、すっきりしました。覚えておいて、いつか誰かに使ってみたいと思います!

投稿者: わだ (2006.06.22 23:08)

はじめまして。各国語で「家族」ってなんていうのか知りたくて調べていたらこのページにきちゃいました。

「お誕生日おめでとう」も素敵ですね。

投稿者: かのん (2006.09.05 17:29)

かのんさん、
各国語で「I love you」とかいうのはよくありますが、「家族」っていうのも素敵ですね。今度時間があったら、調べてみようと思いました。
ちなみにアラビア語だと、アの発音がちょっと難しいのですが「アーエラ(アーイラ)」です。
http://www.aii-t.org/j/maqha/Tango/02/index.htm

投稿者: わだ (2006.09.05 18:50)

ŠCŒ–k‹žŒA‘•ˆ
ŠCŒu“‰ŠyvuƒTƒ“@ƒjƒBƒG@ƒNƒ@ƒvŒ
ŠŠ–k‹žŒˆŠCŒŠŠH
‹‘RŽ•ŠCZAŽQl

ƒtƒ‰ƒ“ƒXŒjŒ—t’T‘••
AŽ—

投稿者: TUN (2006.09.25 23:09)

TUNさん、
すみません、このブログ、たまにMACだとコメントが文字化けしてしまうようです。半角英数のアルファベットだと大丈夫なので、もし何かございましたら、アルファベット入力してもらえたらと思います。

投稿者: わだ (2006.09.26 00:20)

中国語では「しょんりーくゎぃら」です☆
共通語なので、中国本土はこれで良いと思います♪
広東語では「さんやっふぁーぃろっ」です~
香港の現地人で中国語喋っている人はいないので、やっぱり広東語がメインになります。
以前北京と香港に留学していました。

投稿者: しゃん (2006.10.25 06:58)

しゃんさん、
情報ありがとうございます!
さっそく読み方の情報、追加させてもらいます。

中国語、勉強してみたいなと思ってます。
話せるようになったら、楽しいですよね。

投稿者: わだ (2006.10.25 13:45)

幼稚園の教諭しています。毎月のお誕生会をいろんな楽しみ方でやっています。今年は年長児を受け持っているので子供たちといろんな国の言葉で歌をプレゼントをしてみよう!と調べていたらここにたどり着きました。いろんな国のおめでとう!を知ることができとても楽しかったです!ありがとうございました!!!

投稿者: ララ (2007.04.13 23:44)

ララさん、
わざわざコメントありがとうございます。
少しでもお役に立てたなら嬉しいです。
いろんな外国語の言葉があるって知ったら、きっと世界が広がりますね。素敵な先生のもとで、園児も幸せだなと思いました♪

投稿者: わだ (2007.04.14 03:02)

日本に住んでいる台湾人です。
台湾語の場合は「セイリックワイロッ」です。
漢字は中国語と同様で、「生日快楽」です。

ちなみに、韓国語の漢字は「生日祝賀」であります。

投稿者: pablo (2008.02.29 18:39)

pabloさん、
情報ありがとうございます!
中国語も韓国語も「生日」なんですね。
あとで記事内に追記させてもらいます。

投稿者: わだ (2008.02.29 20:08)

中国に住んでいる中国人です
「生日快楽」は「セイリカィロッ」だと思います
でも...日本語で発音したらなんか微妙ですね

投稿者: ひか (2008.03.12 00:30)

ひかさん、
情報ありがとうございます。
先日やっとちゃんとした中国語の発音を聞く機会がありました。発音なかなか難しいですよね。

投稿者: わだ (2008.04.07 10:32)

中国語で「お誕生日おめでとう」とは...
台湾で「祝你生日快樂」
中国で「祝你生日快乐」

投稿者: Kevin Chen (2008.05.28 04:00)

Kevin Chenさん、
ありがとうございます!
台湾だとまた違うんですね。

投稿者: わだ (2008.05.30 03:25)

フランス語では、Bon anniversaire!!(バニャニベルセール って感じ。)って言う方が普通ですよ。

でもこんなにいろいろと各国の言い方が載っていて、とても勉強になりますね★

投稿者: erykah (2008.12.12 00:07)

インドネシア語の「お誕生日おめでとう。」は
Selamat hari ulang tahun.

Selamat:一般的には「おめでとう」ですが、「神のご加護を」という意味もあります。
hari:日
ulang:繰り返す
tahun:年

直訳だと毎年繰り返しやってくる日といった感じです。
若い人たちは誕生日を略して「HUT」と読み書きします。

投稿者: かえる (2009.03.10 11:29)

かえるさん、
ありがとうございます!
意味がわかるとさらに気持ちこめて使えますね。

投稿者: わだ (2009.03.11 09:08)

erykahさん、
> フランス語では、Bon anniversaire!!(バニャニベルセール って感じ。)って言う方が普通ですよ。
ああ、そうなんですね。
ありがとうございます!

投稿者: わだ (2009.03.11 09:14)

ちなみに
Selamat hari ulang tahun
の読みは
スラマット ハリ ウラン タフン
で大丈夫だと思います。

どの言語もそうですが、厳密にカタカナ表記はできないので・・・

投稿者: かえる (2009.03.11 10:25)

ベトナム語では
Chuc mung ngay sinh nhat!
(チュック ムン ンガイ シン ニャッ)
です。

Chuc mung がおめでとう
ngay sinh nhat が誕生日

投稿者: いちか (2009.06.16 11:27)

ドイツ語でも教えてください。

投稿者: nh (2009.07.13 09:40)

そういえば、ドイツ語のってなかったですね。
(大学の時の第二外国語、ドイツ語だったのに・・・)

で、すっかり忘れてたんですが、
ネットで検索したところ、

http://soudan1.biglobe.ne.jp/qa1289936.html

ここが参考になりそうで、「Alles Gute zum Geburtstag!」でよさそげな感じです。

あとで辞書見てちゃんと確認してから、記事本文にも追加したいと思います。

投稿者: わだ (2009.07.15 09:53)

僕が調べた『生日快樂』はシォンリ゛ークァイラでした。
   ・・・・・・いろいろあるんだな~・・・・・・

投稿者: Daichi (2009.09.04 21:01)

Daichiさん、
全然発音違いますね!そいや先月香港にいったのですが、一応軽く勉強していった北京語とは同じ漢字でも全然発音が違って、「ほんといろいろだなあ」とびっくりしました。

投稿者: わだ (2009.09.04 23:10)

オランダ語でお誕生日おめでとう

Gelukkige verjaardag
ゲルッキヒ ベルヤールダッヒ

投稿者: どっかのハーフ (2009.09.05 03:16)

どっかのハーフさん、
ありがとうございます!

投稿者: わだ (2009.09.09 11:21)

いろんな言葉で言われたーい!
今度友人の誕生日で披露しようと思います。

投稿者: ことの (2010.03.15 15:42)

いろんな言葉で言われたーい!
今度友人の誕生日で披露しようと思います。

投稿者: ことの (2010.03.15 15:42)

イタリア語のカタカナ語読みは  ブォン コンプレアンノ です。 コンプ”リ”アンノは、間違い。

投稿者: cik (2010.08.24 22:10)

cikさん、
訂正ありがとうございます!

投稿者: わだ (2010.08.25 11:38)

各国語での誕生日の言葉をさがしていて、このページをみつけました!
マレー語はインドネシア語とほとんど一緒ですが、
Selamat hari jadi.
です。
本にはSelamat hari lahirとあったのですが、マレーシアの人に、上記の表現のほうが一般的だと教えてもらいましたよ。

投稿者: 結衣 (2010.11.13 21:23)

結衣さん、
情報ありがとうございます!
再来月マレーシアに行く機会があるので、使えたら使ってみます♪

投稿者: わだ (2010.11.14 07:16)

中国に住んでいる中国人です.
“生日快乐”(sheng ri kuai le).

投稿者: 黄绍鹏 (2010.11.20 00:43)

黄绍鹏さん、
ありがとうございます!
少し前から中国語勉強はじめたところなので、参考になります♪

投稿者: わだ (2010.11.22 00:10)

モンゴル語では
Төрсөн өдрийн баярын мэнд хүргэе!!
トゥルスン ウドゥリーン バヤリン メンド フルギー
といいますよ!

投稿者: Н.Анхбаяр (2010.12.11 11:08)

アフリカで調査をしています。

ケニア&タンザニアのスワヒリ語では
Hongera kwa siku yako ya kuzaliwa!
(ホンゲラ クワ スィク ヤコ ヤ クザリワ)

エチオピアのアムハラ語では
መልካም ልደት!
(メルカム リデトゥ)

ですよ。

投稿者: ひなの (2010.12.27 19:17)

 イタリアも色々な人がいて読み間違いと言えるのかな

ボン コンペリアンノと言う方も居ます。

「買う」ということを コンプラーレ コンペラーレ

両方、ありです。

投稿者: おんだ (2011.01.21 00:46)

タイ語ではสุขสันต์วันเกิด
スックサン・ワンクンクードみたいです。

投稿者: ピン子 (2012.02.19 15:37)

フランス語なんですが・・・
Joyeux anniversaireは『ジョワイユー ザニベルセール』って感じで読みます。xとaがリエゾンていってつなげて読むんです!

それからBon anniversaireは『ボナニベルセール』って感じです。
フランス語はカタカナ表記ができないほど発音は難しいですがちょっと『バニャニベルセール』は違うと思います・・・。

投稿者: はる (2012.04.26 08:16)

はるさん、
ご指摘ありがとうございます。フランス語は発音難しいんですね。全然違っちゃってましたね・・・。

投稿者: わだ (2012.05.09 08:54)

あの、スペイン語で「お誕生日おめでとう」は「i Feliz cumpleaños!」ですよ。

投稿者: noboby (2012.10.06 17:00)

ブラジルはポルトガル語となりますが、Feliz aniversário!(フェリス アニヴェルサリオ!)といいます。 面白い習慣として、職場では、誕生日を迎えたその本人が、周りの同僚にケーキをふるまう習慣あります(ケーキおごってあげる感じ)。まあ、長生きして誕生日を迎えられた本人のFelicidade(フェリシダージ)を皆におすそ分けするという発想でしょうね。。。

投稿者: LOBO BLANCO (2013.02.15 02:05)





トラックバック
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/5901/9617338

内容に関連性のある記事からのトラックバックは歓迎です。記事内リンクも特に必要ありません。過去交流のないブログでもまったく問題ありません。ただし「単に部分的なキーワードつながり(関連性が薄すぎ)」「自動で大量トラックバック送信」「自身がトラックバックを受付けていないブログからの一方的なトラックバック」は、削除します。

最新の記事

管理人プロフィール

和田 亜希子

利根川流域に生息するアラフォー独女。ニッチなテーマで小さなサイトを作る「ミニサイト職人」で、主に運営サイトの広告収入で生計たてるようになり早10年経ちました。「パソコン一台携え、旅しながらサイト運営で生計立てる」ベドウィン・モバイラーの夢まであと一歩。大切にしたいのは「好奇心」と「向上心」。うさぎは2011年の干支、ヘビ年バージョンはこちらです。(詳細

Twitter

著書一覧(Amazon)
Yahoo!プロフィール
YouTube動画一覧

AMNパートナーブログ